Роль Ломоносова как замечательного поэта и преобразователя литературного русского языка была настолько велика, что даже краткая биография его не будет полной, если не остановиться специально на этой области его творчества.
Великий русский критик Белинский так определил роль Ломоносова в истории русской литературы: "С Ломоносова начинается наша литература; он был её отцом и пестуном". И эти слова не являются преувеличением.
Конечно, русская литература существовала и до Ломоносова. Его предшественниками являются близкий Петру I писатель Феофан Прокопович, замечательный сатирик Кантемир, крупный филолог Тредиаковский и др. Однако, как пишет академик П. И. Лебедев-Полянский, именно Ломоносов "преобразовал русский язык и русское стихосложение, дав им такую форму и направление развития, чтобы они со всею полнотой, со всею силой и красотой могли выразить дух и характер русского народа, величие, богатство, блеск, самобытность и неиссякаемую силу русского творческого гения". Поэтому мы с полным основанием можем считать, что с работ Ломоносова в области языка начинается новая страница в истории нашей литературы.
Ломоносов придавал огромное значение национальному языку в развитии культуры народа. Он считал, что культура каждого народа должна развиваться на основе своего национального языка.
Чем больше человек знает, чем выше его культура, тем богаче и разнообразнее его язык, больше и красочнее его словарный состав.
Русский литературный язык до Ломоносова был малодоступным и малопонятным для народа. Таким его делали многочисленные вкрапления иностранных слов, проникшие в язык на протяжении многовекового исторического развития Русского государства. Первоначально большинство иностранных слов заимствовалось из древнеболгарского ("церковнославянского") языка, а позднее к ним присоединилось множество слов, проникших к нам, благодаря расширению торговых связей, с Запада. В результате этого в литературных произведениях того времени можно было встретить рядом слова, заимствованные из далёких друг другу языков. Вот как звучало, например, "слово", произнесённое в 1741 году архимандритом К. Флоринским:
"Доселе дремахом, а ныне увидехом, что Остерман: и Миних с своим сонмищем влезли в Россию, яко эмиссарии диавольскии, им же попустившу Богу, богатство, слава и честь желанная приключишася: сия бо им обетована сатана, да под видом "министерства и верного услужения Государству Российскому, еже первейшее и дрожайшее всего в России правоверие и благочестие не токмо превратят, но и из кореня истребят".
Ломоносов считал, что богатый по своему содержанию "природный" русский язык должен стать основой русского литературного языка. При этом Ломоносов стремился соединить живой русский язык с теми элементами книжного церковнославянского, которые либо вовсе сроднились с русским, либо, оставаясь самостоятельными, сохранили понятность и поэтическую выразительность.
Результатом многолетней работы Ломоносова над русским языком и явилось, как уже упоминалось, создание "Российской грамматики" (1755 г.). Горячо любя свою родину, Ломоносов считал, что любые рассуждения, самые сложные понятия - всё может быть выражено при помощи простой и яркой русской речи, поэтому грамматика русского литературного языка нужна в любой отрасли человеческого знания, во всех "науках: "Тупа оратория, - писал он, - косноязычна поэзия, неосновательна философия, неприятна история, сомнительна юриспруденция без грамматики... В грамматике все науки нужду имеют".
Рис. 22. Титульный лист 'Риторики' Ломоносова
Грамматика, как указывал Ломоносов, имеет теоретическое и практическое значение. Теоретическое её значение заключается в том, что она рассказывает о законах: нашего языка, даёт их стройную систему, указывает на особенности языка. Практическое же значение грамматики состоит в том, что она показывает, учит, как нужно правильно говорить и писать, намечает путь, по которому должен развиваться литературный русский язык.
Рассказывая в своей грамматике о законах родного языка, Ломоносов с большой любовью подчёркивал его богатство и выразительность: "Ежели чего точно изобразить не можем, не языку нашему, но не довольному (недостаточному) в нём искусству приписывать долженствуем", - писал он.
Ломоносов придавал большое значение роли слова в языке. Слова, по Ломоносову, выражают "вещи", а не идеи, как утверждали и утверждают философы-идеалисты. В своих взглядах на значение слов русского языка, на развитие его Ломоносов был также материалистом.
По Ломоносову, "слово дано для того человеку, чтобы свои понятия сообщить другому".
Поэтому роль слова огромна в общественной жизни человека.
Люди создавали города, говорил Ломоносов, строили корабли и крепости, объединялись для отражения неприятеля и были в состоянии выполнить другие предприятия, требующие коллективных усилий, только благодаря возможности сообщать друг другу свои мысли при помощи слов.
Поэтому учение о слове Ломоносов делает философской основой своей грамматики.
Материалистически объясняет Ломоносов и развитие языка. Он говорит, что развитие его тесно связано с развитием человеческого общества, с ростом культуры, которая в свою очередь является следствием развития материальных условий жизни людей. Язык человека XX века несравненно разнообразнее, богаче по словарному составу, чем язык человека прошедших времён.
В своей грамматике Ломоносов определял русский литературный язык как язык общенациональный, на котором разговаривает всё русское население в различных уголках огромной территории своей земли. Даже разнообразие наречий этого языка не мешает людям понимать друг друга. Русскому языку Ломоносов противопоставлял, например, немецкий язык, который отличается такой раздроблённостью, что жители одной страны, живущие в разных её местах, не понимают друг друга.
Большое значение Ломоносов придавал использованию близкого нам в силу особенностей исторического развития церковнославянского языка: "Старательным в осторожным употреблением сродного нам коренного славенского языка, - писал он, - купно с российским, отвратятся дикие и странные слова нелепости, входящие к нам из чужих языков".
Желая продемонстрировать красоту родного языка, Ломоносов приводит как в "Грамматике", так и в "Риторике" много народных пословиц и поговорок.
С родины Ломоносов принёс знание русской морфологии. Мифы - это сказания, передающие верования древних народов о происхождении мира, о явлениях природы, о богах и героях, которые носят легендарный, сказочный характер. Ломоносов широко пользуется мифологией в своей работе над синонимами - словами одинакового значения - в русской речи.
Ломоносов сам создал много новых слов, стараясь при этом, чтобы вводимые им слова точно передавали вкладываемый в них смысл. Так, например, от слова "удел" он образовал термин "удельный вес", т. е. вес, свойственный, принадлежащий данному веществу. Таковы же и другие научные выражения, образованные Ломоносовым и применяемые нами сейчас: воздушный насос, земная ось, равновесие тел, магнитная стрелка и т. д.
Читателю станет ясно стремление Ломоносова сделать литературный язык доступным и понятным, если мы сравним два отрывка. Один из них - доломоносовский перевод "Физики" Аристотеля, непонятный и путаный; "Нецые бо, аще сущее тело едино, еже подлежащее сотворят или трёх некое, или ино еже огня густьше будет, аэра же редчайще, густостью и редкостью ина некая рождают много творяще".
Другой отрывок из ломоносовского перевода "Вольфианской физики": "Тело не может другого подвигнуть, естьли само не будет в движении; следовательно части жидких тел беспрестанно движутся и т. д.". Из этого видно, как старался Ломоносов приблизить язык к народу, как много он сделал, чтобы русский литературный язык имел в своей основе разговорную русскую речь.
"Российская грамматика" состояла из шести отделов или, как их называл Ломоносов, "наставлений". Первые "наставления" касались общего значения слова, правил написания различных слов и звуков нашего языка. Далее излагались учение о частях речи и синтаксис.
Спустя сто лет, в 1855 году, академик Давыдов писал о "Российской грамматике": "Мы через сто лет, рассматривая эту грамматику,... должны сознаться, что в сущности и в грамматических началах к великому Холмогорцу ничего прибавить не можем".
Мы уже говорили, что грамматика Ломоносова не потеряла своего научного значения и в наше время.
Великие писатели Радищев и Пушкин видели громадную заслугу Ломоносова в том, что он явился "насадителем российского слова".
А. С. Пушкин, который, продолжая дело Ломоносова, в основу языка своих произведений положил также живую русскую речь, писал, что Ломоносов оградил русский язык от иностранного влияния, которое сделалось особенно сильным в эпоху царствования Петра I, когда в русский язык проникли слова немецкие, голландские, французские.
Пушкин говорил: "Сия мода распространилась и на писателей... к счастью, явился Ломоносов... Слог его ровный, цветущий и живописный, заемлет главное достоинство от глубокого знания книжного славянского языка и от счастливого слияния оного с языком простонародным".
Как мы уже говорили, Ломоносов написал курс "российского красноречия" - риторику. Задачи риторики понимались Ломоносовым очень широко. "Язык, - говорил он, - которым российская держава великой части света повелевает по её могуществу, имеет природное изобилие, красоту и силу, чем ни единому европейскому языку не уступает. И для того нет сумнения, чтобы российское слово не могло приведено быть в такое совершенство, каковому в других удивляемся".
Таким образом, "Риторика" Ломоносова была большим, чем просто учебник красноречия.
До Ломоносова риторика находилась под сильным влиянием церкви. Обучение красноречию происходило в духовных школах и не на русском, а на латинском языке, Ломоносов же написал свой труд на русском языке для широких кругов читателей. "Риторика" Ломоносова содержит в себе практические, деловые наставления, которые говорят о том, как надо правильно и красиво строить речь, последовательно и ясно излагать свои мысли. Как и грамматику, свою "Риторику" Ломоносов строит на основе живого русского языка и показывает в ней всё его богатство.
Многие страницы этого труда интересны со стороны их идейно-политического содержания. Приводя в "Риторике" образцы красноречия, Ломоносов выбирал такие, в которых говорилось о республике, свободе, борьбе народов за вольность и т. д. "Риторика" Ломоносова имела очень большой успех. Это и понятно: ведь это было первое руководство по красноречию, составленное на русском языке, а кроме того, оно содержало интересное изложение взглядов Ломоносова на поэтическое искусство. Ломоносов считал, что поэзия, т. е. стихотворная, ритмически построенная речь, которая возбуждает чувство красоты, ничем существенным не отличается от прозы или от ораторской речи, построенной согласно требованиям красноречия.
"Слово, - писал великий учёный, - двояко изображено быть может, прозою или поэмою". Поэзия отличается от прозы только иным способом организации речи, но обе дают представление об окружающих человека явлениях. Всё, что окружает человека, по мнению Ломоносова, может быть описано или при помощи стихотворной речи, или при помощи простой: "об одной вещи можно писать прозою и стихами".
Таким образом, Ломоносов расширил круг тем в поэзии и в литературе, приблизил поэзию к жизни.
Ломоносов считал, что настоящее искусство - это искусство народное, героическое, которое прославляет силу отечества, доблесть героев, славу русского народа. Ломоносову мы обязаны также созданием русской стилистики - науки о литературном стиле, основы которой сохранили своё значение до нашего времени. При этом он основывался на практических требованиях, предъявляемых к языку разными науками, на внимательном изучении особенностей русского языка, его истории.
Мы уже указывали, что в "Российской грамматике", в "Кратком руководстве к красноречию" и других сочинениях по языку Ломоносов признаёт сходство между русским и церковнославянским языками. Первоначально Ломоносов считал даже, что современный ему русский язык возник в результате постепенного изменения церковнославянского языка. Однако в дальнейшем он пришёл к убеждению, что древнерусский и церковнославянский язык являются совершенно самостоятельными языками. В ходе исторического развития эти языки пришли в тесное соприкосновение, длившееся несколько веков. В результате этого оказалось, как указывает Ломоносов, что многие слова являются общими обоим языкам, например "бог", "слава" и т. д.
Кроме того, некоторые слова церковнославянского языка, которые принадлежат по существу только ему, вполне понятны для русского человека, например "отверзаю", "взываю" и т. д. И есть, наконец, слова, присущие каждому из этих языков в отдельности.
Пользуясь этими фактами, Ломоносов установил для литературного русского языка три стиля или "штиля", как говорили раньше.
Основу языка, как считал Ломоносов, должны составлять слова, общие русскому и славянскому языкам. Если добавить к указанной основе слова, принадлежащие славянскому языку, но понятные русскому человеку, отбрасывая только слова сильно устаревшие, то получится "высокий штиль".
"Средний штиль" состоит из слов, общих русскому и славянскому языкам, с добавлением слов высокого и низкого "штиля". И, наконец, "низкий штиль" образуется на основе слов только русского языка, слова же, не вошедшие в употребление в русском языке, совершенно отбрасываются. В "низком штиле" разрешалось употреблять некоторое количество слов "среднего штиля".
Ломоносов указал и области применения установленных им стилей.
Высоким стилем, писал Ломоносов, следует составлять ораторские речи, героические поэмы, оды (стихотворения, посвященные какому-либо торжественному событию или восхваляющие чьи-либо заслуги и достоинства).
Средним стилей следует писать исторические сочинения, трагедии, дружеские стихотворные послания.
И, наконец, низким стилем пишутся комедии, песни, дружеские письма.
Создавая эти стили, Ломоносов признавал за своей теорией только временное значение. Он знал, что язык не может быть создан раз навсегда, - язык постоянно развивается. Русский язык, по мере своего развития, будет очищаться от древнеславянских слов.
Таким образом, Ломоносов был создателем русского литературного языка. Один из русских историков так метко определил заслугу Ломоносова в этой области: "До Ломоносова русский человек с возбуждённою знанием мыслью испытывал самое тяжёлое чувство, - чувствовал себя немым". Ломоносов помог ему заговорить звучным, сильным, красивым языком!
Ломоносов был не только учёным-филологом, но и замечательным поэтом.
Поэтический талант Ломоносова поражал иностранцев; им казалось невозможным, чтобы один человек обладал столь разнообразными способностями. Долгое время в иностранных книгах писали о том, что в России было два Ломоносова: один - химик, другой - поэт.
Разнообразные поэтические произведения его доказывают, что Ломоносов уделял большое внимание литературному творчеству и придавал ему серьёзное значение. Для поэтического творчества Ломоносова характерно высокое идейное содержание его произведений. Поэзия ради поэзии была ему органически чужда. "В безделицах я стихотворца не вижу, в обществе гражданина видеть его хочу, перстом измеряющего пороки людские", - писал он. Высокие требования предъявлял Ломоносов к поэту: "Чтобы быть совершенным стихотворцем, - учил он, - надобно обо всех науках иметь довольное понятие, а во многих совершенное знание и искусство. Недовольно того, что стихотворец усладить желает, когда он ничему научить не может".
Отбросив требование равного числа слогов в строках стиха, определяющее несвойственное русскому языку так называемое силлабическое стихосложение, Ломоносов завершил реформу русской поэзии, начатую Тредиаковским.
Он создал существующее и до нашего времени силлабо-тоническое стихосложение, основанное на правильном Чередовании ударных и неударных слогов.
Произведения М. В. Ломоносова, звучные и сильные, были проникнуты чувством безграничной любви к родине. Литературные занятия Ломоносова, так же как и научные, являлись общественным служением своему народу, своей стране.
Ломоносов был поэтом-гражданином и поэтом-мыслителем, поэтом - учёным.
Поэзия являлась для Ломоносова средством распространения знаний. Он в своих литературных работах сближал поэзию с наукой. Поэзия Ломоносова проникнута естественно-научными мотивами, мыслями о природе и её исследовании.
Особенно созвучным поэтическому таланту Ломоносова оказался ныне почти забытый вид поэтического произведения, называющийся одой. Это был трудный и сложный вид стихотворного произведения, посвященного какому-нибудь торжественному событию или видному лицу. В поэзии XVIII века оду рассматривали как прекрасное, изящное произведение, которое посвящалось особенным темам и писалось с большим воодушевлением и подъёмом.
В истории развития нашей литературы оды Ломоносова занимают видное место.
Ломоносов писал оды на протяжении своей более чем двадцатилетней литературной деятельности.
При этом, по мере развития его поэтического таланта и расширения философского и научного горизонта, характер ломоносовских од менялся, однако все они сохраняли свою основную черту. Оды Ломоносова были средством распространения знаний, пропагандировали науку, искусство, труд, любовь к своей отчизне, воспитывали русское общество.
В посвященной императрице Елизавете хвалебной оде Ломоносов, расточая ей лестные эпитеты, называя её "божественной", "славной", "богиней" и т. д., старался внушить мысль, что слава Елизаветы ещё больше возрастёт, если она учредит... Петербургский университет!
Для истинной красы Российския державы,
И юношество к нам отвсюду притекут
К наукам прилагать в Петровом граде труд.
В одах Ломоносова за их парадной хвалебной внешностью мы находим имеющее огромное значение патриотическое содержание. В них Ломоносов учил царей, внушал им те мысли, которые считал правильными.
Так, например, в своих одах Ломоносов говорил о необходимости создания флота, регулярной армии, о распространении наук, описывал свою великую родину с её неисчислимыми естественными богатствами. Он указывал также на ближайшие задачи, которые стояли перед страной.
Ломоносов воспитывал будущих граждан России. Он учил их глубоко уважать науку, свято любить родину.
Труд человека должен быть мирным, созидательным, вся жизнь народа - счастливой. Ломоносов отрицательно относился к захватнической войне, которая приносит много горя всем, а особенно крестьянству, близкому сердцу Ломоносова.
Вдохновенными строками описывал Ломоносов мирное существование крестьян:
Пастух стада гоняет в луг
И лесом без боязни ходит;
Пришед, овец пасёт, где друг
С ним песню новую заводит.
Солдатску храбрость хвалит в ней,
И жизни часть блажит своей
И вечно тишины желает
Местам, где толь спокойно спит.
Однако войну оборонительную, навязанную родине, отстаивающую её независимость, Ломоносов оправдывал. Он с гордостью воспевал победы русских войск:
Ты, Мемель, Франкфурт и Кистрин,
Ты, Швейдниц, Кенигсберг, Берлин,
Ты, звук летающего строя,
Ты, Шпрея, хитрая река
Спросите своего героя:
Что может Росская рука, -
писал он.
Величие родины, широта её безграничных просторов, слава своего отечества - вот что радует Ломоносова, вот что он любит:
Коль ныне радостна Россия!
Она, коснувшись облаков,
Конца не зрит своей державы,
Гремящей насыщенна славы,
Покоится среди лугов...
Но для счастья народа, для его полного благополучия нужны благоприятные условия для развития и процветания наук. И Ломоносов постоянно говорит об этом. Вопрос о развитии наук, нужных для России, стоит в центре его внимания.
Науки юношей питают,
Отраду старым подают, -
эти слова Ломоносова известны всем.
Мы уже говорили, что гений Ломоносова нельзя рассматривать как мозаику, составленную из разнообразных проявлений его богатейшего дарования. Многообразные стороны его гения напоминают скорее различные грани драгоценного камня, в котором блеск, "игра" камня создаётся одновременным отражением лучей ото всех граней. Каждая грань при этом сияет не только светом, отражённым от неё, но и лучами, идущими от других граней. Подобно этому, в творчестве Ломоносова поэзия и наука слиты воедино. Многие его "чисто научные" сочинения, так называемые "слова", являются посвященными научным темам стихотворениями в прозе, а многие поэтические произведения - научными диссертациями.
Так же относился к своим поэтическим произведениям и сам Ломоносов. В 1753 году, доказывая приоритет и оригинальность своих воззрений на причину северных сияний, которые пытались приписать американскому учёному Франклину, Ломоносов заявил: "Сверх сего ода моя о северных сияниях, которая сочинена в 1743 году, а в 1744 году в "Риторике" (напечатана, содержит моё давнишнее мнение, что северное сияние движением эфира произведено быть может".
Таким же образцом научного сочинения, написанного стихами, является знаменитое "Письмо о пользе стекла". В этом замечательном произведении, популяризируя науку, Ломоносов писал:
Астроном весь свой век в бесплодном был труде,
Запутан циклами, пока восстал Коперник,
Презритель зависти и варварству соперник;
В средине всех Планет он Солнце положил,
Сугубое Земли движение открыл.
Одним круг центра путь вседневный совершает,
Другим круг Солнца год теченьем составляет,
Он циклы истинной системой растерзал
И правду точностью явлений доказал.
Научная поэзия Ломоносова представляет исключительное явление в истории человеческой культуры. Она, несомненно, имела большое влияние на распространение просвещения в России.
Любовью к родине объясняется то большое место, которое занимает в поэзии Ломоносова образ Петра I.
Основным для него была огромная преобразовательная деятельность Петра, направленная на пользу родине.
Сквозь все препятства он вознес
Главу, победами венчанну,
Россию варварством попранну
С собой возвысил до небес.
Величие России! Вот в чём видел Ломоносов заслугу Петра I. И, гордясь своей родиной, Ломоносов писал, обращаясь к недоброжелателям России:
Обширность наших стран измерьте,
Прочтите книги славных дел,
И чувством собственным поверьте -
Не вам повергнуть наш предел.
И на этом фоне величия родной страны особенно яркой, как в фокусе собирательного стекла, остаётся в поэзии Ломоносова мысль о счастье человека, о счастье народа.
Гимн человеку - так называл поэзию Ломоносова Белинский. Ломоносов творил, созидал для родного народа, для своей родной страны.